TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 5:8

Konteks
5:8 He must bring them to the priest and present first the one that is for a sin offering. The priest 1  must pinch 2  its head at the nape of its neck, but must not sever the head from the body. 3 

Imamat 11:40

Konteks
11:40 One who eats from its carcass must wash his clothes and be unclean until the evening, and whoever carries its carcass must wash his clothes and be unclean until the evening.

Imamat 14:45

Konteks
14:45 He must tear down the house, 4  its stones, its wood, and all the plaster of the house, and bring all of it 5  outside the city to an unclean place.

Imamat 16:3

Konteks
Day of Atonement Offerings

16:3 “In this way Aaron is to enter into the sanctuary – with a young bull 6  for a sin offering 7  and a ram for a burnt offering. 8 

Imamat 25:55

Konteks
25:55 because the Israelites are my own servants; 9  they are my servants whom I brought out from the land of Egypt. I am the Lord your God.

Imamat 26:13

Konteks
26:13 I am the Lord your God who brought you out from the land of Egypt, from being their slaves, 10  and I broke the bars of your yoke and caused you to walk upright. 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:8]  1 tn Heb “he.” The subject (“he”) refers to the priest here, not the offerer who presented the birds to the priest (cf. v. 8a).

[5:8]  2 sn The action seems to involve both a twisting action, breaking the neck of the bird and severing its vertebrae, as well as pinching or nipping the skin, but in this case not severing the head from the main body (note the rest of this verse).

[5:8]  3 tn Heb “he shall not divide [it]” (see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:305).

[14:45]  4 tn Smr, LXX, Syriac, and Tg. Ps.-J. have the plural verb, perhaps suggesting a passive translation, “The house…shall be torn down” (cf. NAB, NIV, TEV, NLT, and see the note on v. 4b above).

[14:45]  5 tn Once again, Smr, LXX, and Syriac have the plural verb, perhaps to be rendered passive, “shall be brought.”

[16:3]  6 tn Heb “with a bull, a son of the herd.”

[16:3]  7 sn See the note on Lev 4:3 regarding the term “sin offering.”

[16:3]  8 sn For the “burnt offering” see the note on Lev 1:3.

[25:55]  9 tn Heb “because to me the sons of Israel are servants.”

[26:13]  10 tn Heb “from being to them slaves.”

[26:13]  11 tn In other words, to walk as free people and not as slaves. Cf. NIV “with (+ your CEV, NLT) heads held high”; NCV “proudly.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA